9781578191123 - Stone Tanach, published by Mesorah
Page 1 of 1
9781578191123 - Stone Tanach, published by Mesorah
Publisher Link
היקרך דברי (Num. 11.23; page 357 in this version) is translated
היקרך דברי (Num. 11.23; page 357 in this version) is translated
This would be acceptable is the Hebrew had היקר דברי, but היקרך here has a second person masculine suffix which should be reflected in the translation. This might be rendered: "whether My word comes to pass for you" or the like.whether My word comes to pass
Re: 9781578191123 - Stone Tanach, published by Mesorah
Page 1383: In the translation of Micah 6.5 hear should be remember
Re: 9781578191123 - Stone Tanach, published by Mesorah
Page 1059: Isaiah 60:19's phrase ולנגה הירח לא יאיר לך is translated-
This translation ignores the ל of ולנגה and assumes that there is a conjunction separating הירח from ולנגה. The phrase should instead be rendered:and brightness and the moon will not illuminate for you
or a variant thereof.and the moon will not illuminate for you for brightness
Re: 9781578191123 - Stone Tanach, published by Mesorah
Page 1717: The word מחמודיהם in Lam 1.11 is rendered their enemies when it obviously means their treasures.
Re: 9781578191123 - Stone Tanach, published by Mesorah
Page 1165: אשר עשה לנו את הנפש הזאת is translated Who created this soul which fails to account for the word לנו. This would be remedied if the translator added 'for us' yielding Who created this soul for us.
Re: 9781578191123 - Stone Tanach, published by Mesorah
Page 1773:
Page 1799: the [coveted] land should be the coveted [land]
The Hebrew says הצבי so it is clear that 'land' is the implied word and 'coveted' is the explicit word.
Nebuchadnezzar died in 562 B.C.E.Nebuchadnezzar...picked the finest, most promising young men of Jerusalem, and carted them off to Babylon (442 B.C.E.), there to serve in his court and make him the beneficiary of their brilliance.
Page 1799: the [coveted] land should be the coveted [land]
The Hebrew says הצבי so it is clear that 'land' is the implied word and 'coveted' is the explicit word.
Similar topics
» 9780899060149 - Stone Chumash, published by Mesorah
» 9780899060699 - Yechezkel, published by Mesorah
» 9780899060644 - Tehillim, published by Mesorah
» 9781578191628 - The Laws Of Yom Tov, published by Mesorah
» 9781578191048 - Koheles, published by Mesorah
» 9780899060699 - Yechezkel, published by Mesorah
» 9780899060644 - Tehillim, published by Mesorah
» 9781578191628 - The Laws Of Yom Tov, published by Mesorah
» 9781578191048 - Koheles, published by Mesorah
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You can reply to topics in this forum